티스토리 뷰


일본 한국어 메뉴판

 

일본 한국어 메뉴판 이 이슈입니다. 왜 일본 한국어 메뉴판 이 이슈일까요?


오늘 올라온 재미난 사진이 한장있는데요~ 사진에는 일본 말도 적혀져 있고. 한글도 적혀져 있는데요~


일본의 메뉴판처럼 보이는 사진입니다~


근데 한글 번역이 조금 이상하게 되어있네요~ 마치 구글 번역기 돌린 느낌인데요~


그래도 의미는 전달되니~ 어떤 메뉴인지 알 수는 있겠습니다~


오늘 메뉴는 우동으로 결정??!! 사진 보니 배고파 지네요~


일본 한국어 메뉴판


우동 속에 날달걀이 들어간 모양입니다.


해석이 불가능한 말 같은데요~


우동은 우동인가 봅니다~



데쳤다 우동??


데친 우동 같은데~


대체 어떤 메뉴인지 상당히 궁금해 지네요~




돼지의뿔 익혀우동?


한글로 적혀있지만 해석이 불가능 합니다.


삼겹살이 들어간 모습의 우동인데요.


우동에 삼겹살?? 그것도 양념 삼겹살??!!



해석이 전혀 불가능 합니다.


우동 한그릇 490엔 이네요~


엔화 가격이 많이 떨어져서 일본으로 여행 많이 간다고 하던데~


일본 가서 우동 먹고 오는 사람도 많다던데~


 

일본 한국어 메뉴판 어떻게 보셨나요? 보는데~ 해석이 전혀 불가능 합니다.ㅠㅠ


점검도 안 해보고 저렇게 메뉴판에 적어 놓다니~


한국 사람들 일본에 많이 놀러 가는데~ 메뉴판 고쳐야겠네요~


전혀 한글 같지 않은 한글이네요~!!

 

 자료 제목

 일본 한국어 메뉴판

 자료 출처

 알싸

 일본 한국어 메뉴판 의 사진은 알싸에서

퍼온 사진입니다.

글의 삭제를 원하시면 댓글로 요청해 주세요!

 


댓글